<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mentes Curiosas &#187; Lenguas</title>
	<atom:link href="http://mentescuriosas.es/category/lenguas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mentescuriosas.es</link>
	<description>Curiosidades científicas, históricas, curiosas, que seguramente no sabías.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 09:26:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>¿De donde viene la expresión vete al carajo?</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/donde-expresion-vete-carajo/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/donde-expresion-vete-carajo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 10:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[expresión vete al carajo]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[navios españoles]]></category>
		<category><![CDATA[que es un carajo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=4357</guid>
		<description><![CDATA[Supongo que alguna vez te habrán mandado al carajo, y tu no sabías que era aquello pero dabas por supuesto que debía de ser un lugar desagradable, más que nada por el tono empleado por la persona. Creo que como yo, muchos habréis identificado un carajo con una mierda, que es otra expresión muy típica [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/navio-español.jpg" rel="shadowbox[sbpost-4357];player=img;" title="navio español"><img class="aligncenter size-full wp-image-4362" title="navio español" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/navio-español.jpg" alt="" width="450" height="574" /></a></p>
<p>Supongo que alguna vez te habrán mandado al <strong>carajo</strong>, y tu no sabías que era aquello pero dabas por supuesto que debía de ser un lugar desagradable, más que nada por el tono empleado por la persona.</p>
<p>Creo que como yo, muchos habréis<strong> identificado un carajo</strong> con una mierda, que es otra expresión muy típica y un lugar a donde nos han mandado a muchos en múltiples ocasiones.</p>
<p>Con el paso de los años y al oír el español que se habla en otras zonas de Sudamérica el término carajo te das cuenta que ya no es un lugar, ¡Ay carajo! o<strong> ¡y un carajo!</strong> parecen tener otro significado.</p>
<p>Es cuando te adaptas y  te acuerdas de la evolución del lenguaje, de como la misma palabra puede modificar su significado por el uso diferente que le dan y que<strong> la lengua es algo vivo</strong> que evoluciona. Y nuestro idioma está muy vivo.</p>
<p>Así que ahora tienes dos modos de usar la palabra carajo, pero no tienes ni la menor idea de donde procede o de donde salió.</p>
<p>Pero un día cualquiera mientras estás  haciendo tus cosa con la radio puesta, sin prestarle mayor atención, llega el locutor y dice ( están hablando de piratas), ¿ sabéis<strong> de donde viene la palabra carajo</strong>?</p>
<p>Y se te abren las orejas de par en par, dejas de hacer lo que estabas haciendo y prestas toda la atención posible para que no se te pase ni una sílaba, porque después quieres contárselo a los demás.</p>
<p>Que intriga, que misterio, piensas y relacionas que si habla de piratas tendrá que ver con esta actividad y esperas anhelante la respuesta.</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/pirata.jpg" rel="shadowbox[sbpost-4357];player=img;" title="pirata"><img class="aligncenter size-full wp-image-4363" title="pirata" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/pirata.jpg" alt="" width="173" height="166" /></a></p>
<p><strong>El carajo es</strong> un puesto de guardia situado en el palo más alto de los antiguos navios de vela españoles. Un lugar aterrador, por los constantes movimientos de balanceo de estas enórmes naves en medio del océano.</p>
<p>Tan aterrador que muchos de los fornidos marinos, acostumbrados a la mar y su vicisitudes llegaban a <strong>marearse</strong> en este puesto, allí me gustaría ver a los amante de las montañas rusas.</p>
<p>Tan aterrador que en muchas ocasiones servía como<strong> castigo o para escarmiento</strong> de aquellos que habían infringido alguna de las duras normas, que evidentemente, servían para poder mantener el orden en condiciones tan extremas.</p>
<p>Escuchar,<strong> ¡vete al carajo!</strong> debía ser una de las frases que nadie quería escuchar y menos practicar.</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/carajo1.jpg" rel="shadowbox[sbpost-4357];player=img;" title="carajo1"><img class="aligncenter size-full wp-image-4361" title="carajo1" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/carajo1.jpg" alt="" width="298" height="220" /></a></p>
<p>Ahora podemos entender mejor las <strong>expresiones</strong> como:</p>
<p><em>&#8220;Me importa un carajo&#8221;</em>, significando que no te importa nada, una muestra de valentía por parte de aquellas persona que era enviada a tan movido lugar.</p>
<p><em>&#8220;No se ve un carajo&#8221;</em> para hacer entender que en la lejanía no se ve el puesto de vigía del palo mayor, el más alto y que se vería a mayor distancia, o lo que es lo mismo, no se ve nada.</p>
<p>Por lo que ya sabemos cual es el significado de esta palabra y ahora ya sabes a donde se supone que tienes que ir cuando te mandan al carajo.</p>
<p>Otro tema es el significado que se le da en sudamérica, donde carajo es el equivalente al <strong>pene</strong>, lo que tiene todo el sentido del mundo al igualarlo al palo mayor y más largo de los que llevaban los navios españoles.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/donde-expresion-vete-carajo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los días de la semana</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/los-dias-de-la-semana/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/los-dias-de-la-semana/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 11:05:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>borjudo</dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Religiones]]></category>
		<category><![CDATA[dias de la semana]]></category>
		<category><![CDATA[dioses]]></category>
		<category><![CDATA[domingo]]></category>
		<category><![CDATA[friday]]></category>
		<category><![CDATA[jueves]]></category>
		<category><![CDATA[lunes]]></category>
		<category><![CDATA[martes]]></category>
		<category><![CDATA[miercoles]]></category>
		<category><![CDATA[monday]]></category>
		<category><![CDATA[nombres]]></category>
		<category><![CDATA[sabado]]></category>
		<category><![CDATA[saturda]]></category>
		<category><![CDATA[sunday]]></category>
		<category><![CDATA[thursday]]></category>
		<category><![CDATA[tuesday]]></category>
		<category><![CDATA[viernes]]></category>
		<category><![CDATA[wednesday]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=2998</guid>
		<description><![CDATA[¿Alguna vez os habéis preguntado por qué el martes se llama Martes, y el lunes Lunes? Pues yo sí, y me he molestado en averiguarlo. Esta duda siempre la he tenido, pero nunca la he llevado a cabo, pero esta mañana me he puesto a pensar en inglés, y ahí si que le he sacado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/dias-de-la-semana.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2998];player=img;" title="dias-de-la-semana"><img class="aligncenter size-medium wp-image-3007" title="dias-de-la-semana" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/dias-de-la-semana-300x236.jpg" alt="" width="300" height="236" /></a>¿Alguna vez os habéis preguntado por qué el martes se llama Martes, y el lunes Lunes? Pues yo sí, y me he molestado en averiguarlo.</p>
<p>Esta duda siempre la he tenido, pero nunca la he llevado a cabo, pero esta mañana me he puesto a pensar en inglés, y ahí si que le he sacado un origen a los nombres del día. Pero en vez de poneros mis teorías mejor vamos a ir viéndolo uno a uno y comprobaremos que menos los días de fin de semana los demás comparten el mismo origen con el habla inglesa y muchos más idiomas, la mitología. No los vamos a ver todos, mejor nos restringiremos al nuestro y al más utilizado, el Inglés.</p>
<p>Para ser coherentes iremos en el orden que todos usamos, del Lunes al Domingo:</p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/lunes.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2998];player=img;" title="lunes"><img class="aligncenter size-medium wp-image-3000" title="lunes" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/lunes-216x300.jpg" alt="" width="216" height="300" /></a>Lunes/Monday:</strong> si lo pensáis en Inglés podemos sacar muy fácilmente el origen del nombre, efectivamente <em>Moon Day</em>, el día de la luna. ¿Y en español? Pues igual, Lunes viene de la palabra latina <em>Dies lunae</em>, día de la Luna, fácil.</p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/martes.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2998];player=img;" title="martes"><img class="aligncenter size-medium wp-image-3001" title="martes" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/martes-158x300.jpg" alt="" width="158" height="300" /></a>Martes/Tuesday:</strong> En este caso es mejor escoger la palabra española para sacar su origen, si seguimos en la línea mitológica planetaria podemos sacar fácilmente que debe su rigen a Marte, dios de la Guerra. Martes viene de la palabra latina <em>Martis díes</em>. En cambio en Inglés le debe el nombre a otro origen mitológico, el dios de la guerra de los Germánicos no se llamaba Marte si no Teiwaz, que en el Inglés antiguo era <em>Tiw</em> y de ahí derivó a Tuesday.</p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/miercoles.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2998];player=img;" title="miercoles"><img class="aligncenter size-medium wp-image-3002" title="miercoles" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/miercoles-181x300.jpg" alt="" width="181" height="300" /></a>Miércoles/Wednesday:</strong> Aquí al igual que en Martes es más fácil sacar su origen de la palabra española, pensad en otro planeta/dios antiguo que encaje en el nombre&#8230; efectivamente Mercurio, el dios del comercio y los viajeros dio nombre a este día, en latín <em>Mercurii díes</em>. Y al igual que pasa en Martes en Inglés es un derivado Germánico, del dios nórdico Odín, para los Germanos Wodanaz y en Inglés <em>Woden</em>.</p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/JupiterAndThetis.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2998];player=img;" title="JupiterAndThetis"><img class="aligncenter size-medium wp-image-2999" title="JupiterAndThetis" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/JupiterAndThetis-217x300.jpg" alt="" width="217" height="300" /></a>Jueves/Thursday: </strong>Siguiendo el mismo sistema nos encontramos con Júpiter, Zeus para los griegos, dios patrón del estado romano. Jueves deriva de la palabra latina <em>Jovis Díes </em>(día de Júpiter). Y en el caso del Inglés se da el mismo caso que el Miércoles. ¿Os suena Thor? Es el dios nórdico del trueno, y que los Ingleses llamaban Thunor. Pues ese es el origen del día, el día de <em>Thunor </em>que derivó en Thursday.</p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/viernes.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2998];player=img;" title="viernes"><img class="aligncenter size-medium wp-image-3003" title="viernes" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/viernes-103x300.jpg" alt="" width="103" height="300" /></a>Viernes/Friday: </strong>Este es el único día que tiene nombre de deidad femenina, Venus, la diosa de la belleza y el amor es la que le da nombre, en latín <em>Veneris Díes. </em>En el caso del Inglés seguimos recurriendo a la mitología Germánica para encontrar a la diosa del amor <em>Frige, </em>que dio nombre al día y derivó de Frige Day a Friday.</p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/sabado.png" rel="shadowbox[sbpost-2998];player=img;" title="sabado"><img class="aligncenter size-full wp-image-3004" title="sabado" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/sabado.png" alt="" width="250" height="209" /></a>Sábado/Saturday: </strong>En este caso el origen de nuestro nombre viene del griego sábatton y este a su vez del hebreo <em>sabbath</em>, que significa día de descanso. ¿Os suena lo de Dios creó el mundo en 6 días y al séptimo descansó? Pues ese séptimo día es el Sábado no el Domingo, antiguamente el Domingo era el primer día de la semana. Y es curioso que en Inglés como podéis sospechar el origen del nombre es latino, justo el único día que no lo es el nuestro. Proviene del latín <em>Díes Saturni, </em>Día de Saturno, Dios de la agricultura y la cosecha.</p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/domingo.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2998];player=img;" title="domingo"><img class="aligncenter size-medium wp-image-3005" title="domingo" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/05/domingo-136x300.jpg" alt="" width="136" height="300" /></a>Y por último Domingo/Sunday: </strong>en español debemos el nombre a la palabra latina <em>Dominicus, </em>que significa día del Señor debido al día de la resurrección de Jesús. En la antigua Roma era <em>Díes Solis, </em>Día del Sol, al igual que lo es actualmente en Inglés, Sun Day, de origen de nuevo germánico.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/los-dias-de-la-semana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gaceria. Lo que no se ha contado</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/gaceria-lo-que-no-se-ha-contado/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/gaceria-lo-que-no-se-ha-contado/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 18:56:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culturas]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Gacería]]></category>
		<category><![CDATA[templarios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=2504</guid>
		<description><![CDATA[La gacería, una lengua con pocos y localizados hablantes, nada más y nada menos que 300 personas en el mundo. Y dónde se habla esta lengua con tan exiguos hablantes, pues en Cantalejo, pueblo de Segovia. La lengua llegó con los monjes templarios franceses, junto a los gitanos borgoñeses que los acompañaban, que se instalaron  en torno [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="_mcePaste"><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/libro.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2504];player=img;" title="libro"><img class="aligncenter size-full wp-image-2506" title="libro" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/libro.jpeg" alt="" width="185" height="272" /></a></div>
<div><strong>La gacería, una lengua con pocos y localizados hablantes, </strong>nada más y nada menos que 300 personas en el mundo. <strong>Y dónde se habla esta lengua con tan exiguos hablantes, pues en Cantalejo, pueblo de Segovia.</strong></div>
<div><strong> </strong>La lengua llegó con los monjes templarios franceses, junto a los gitanos borgoñeses que los acompañaban, que se instalaron  en torno a una ermita construida en la zona. Cuando desaparecieron los monjes en el siglo XII fue mantenida por aquellos gitanos que les acompañaron y pasó a los cantalejanos que la mantuvieron, como lenguaje encriptado,  para sus tratos en la venta de trillos por el resto de la comarca. De esta manera solo se entendían entre ellos.</div>
<div></div>
<div>Esta lengua que permanecía desconocida para la  mayoría de los españoles <strong>se ha hecho popular a raiz de un programa de televisión, España directo. </strong>Y ya tenemos en internet varias entradas sobre la Gaceria. El origen de la Gaceria, videos, comentarios, y como sabemos los que escribimos en los blog, ha llegado al  agregador de noticias &#8220;Meneame&#8221;.</div>
<div id="_mcePaste">Asi que ahora es una lengua muy popular.</div>
<div id="_mcePaste"></div>
<div><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Labordeta.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2504];player=img;" title="Labordeta"><img class="alignleft size-full wp-image-2505" title="Labordeta" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Labordeta.jpeg" alt="" width="96" height="72" /></a>Y <strong>que os puedo ofrecer yo que no se haya dicho</strong>, bueno que <strong>antes de España directo, Labordeta nos lo contó en su programa,</strong> Un país en la mochila, y  que <strong>el ayuntamiento pone a vuestra disposición un diccionario de Gaceria- Español </strong>en la página <a href="http://www.aytocantalejo.es/modules.php?name=Encyclopedia&amp;op=terms&amp;eid=1&amp;ltr=A">www.aytocantalejo.es</a></div>
<p><object width="500" height="400"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/hGykp_JerZs?version=3"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/hGykp_JerZs?version=3" type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="400" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/gaceria-lo-que-no-se-ha-contado/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Siempre hay alguna noticia sobre el idioma español</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/siempre-hay-alguna-noticia-sobre-el-idioma-espanol/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/siempre-hay-alguna-noticia-sobre-el-idioma-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 07:13:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humanidades]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=2247</guid>
		<description><![CDATA[Se habla de que el idioma por excelencia es el ingles, claro esta, es lo que interesa a la cultura anglosajona que  es la cultura preponderante en occidente y trasladada si o si, al resto del planeta. Otros dicen que debemos aprender chino, que será el idioma del futuro porque son muchos los millones de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2258" title="símbolo" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/símbolo.jpeg" alt="" width="214" height="236" /><strong> </strong></p>
<p>Se habla de que el idioma por excelencia es el ingles, claro esta, es lo que interesa a la cultura anglosajona que  es la cultura preponderante en occidente y trasladada si o si, al resto del planeta. Otros dicen que debemos aprender chino, que será el idioma del futuro porque son muchos los millones de chinos, pero resultan que están en China. Y sin embargo, <strong>siempre hay una noticia sobre el idioma español</strong>, y es que lento pero seguro es un idioma en alza. ¿Será que la cultura anglosajona, tan fría, llega a su fin?</p>
<p><strong>El bilingüismo es una ventaja para los hispanos </strong>que les permite acceder a mejores trabajos en Estados Unidos, dijo el representante puertorriqueño ante el Congreso estadounidense, Pedro Pierluisi</p>
<p>&#8220;Un empleado en los Estados Unidos que es bilingüe en inglés y en español puede realizar su trabajo fácilmente con empresas localizadas en Centro y Suramérica, al tiempo que el que solo habla inglés está limitado a trabajar con empresarios que se expresen en ese idioma&#8221; EFE</p>
<p>Irene Alconchel Bangkok<strong>, </strong>1 mar (EFE).- <strong>Miles de estudiantes tailandeses estudian español en su país </strong>por la curiosidad que en ellos despierta el desconocido mundo hispano y a sabiendas de que es remota la posibilidad de que su porvenir dependa del idioma de Cervantes.</p>
<p>“Uno de los propósitos del <strong>proyecto cultural del siglo XXI es hacer de México una de las plataformas intelectuales del español</strong>, es intentar que muchas de las cosas que se digan en el mundo en nuestro idioma se expresen aquí. El objetivo de este congreso es construir un diálogo profundo y sensible sobre el presente y futuro de la mujer en nuestra sociedad. El congreso se propone ir más allá de lo feminista”, señala en entrevista con MILENIO la presidenta del Conaculta, Consuelo Sáizar.</p>
<p><strong>¡Todos quieren deletrear en español</strong>!</p>
<p><strong>El concurso de deletreo en español (Spanish language spelling bee) es un evento anual en Nuevo México</strong> que opera de manera similar al tradicional concurso en inglés (English language spelling bee) salvo por la diferencia en el alfabeto y el diccionario.  La escuela elemental organizó el pasado viernes este concurso que enfrentó a 66 alumnos de tercer y quinto grado a que compitieron entre ellos. UNIVISION.com</p>
<p>mury,un beso</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/siempre-hay-alguna-noticia-sobre-el-idioma-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Instituto Cervantes cumple 20 años</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/instituto-cervantes-20-anos/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/instituto-cervantes-20-anos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Mar 2011 11:35:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culturas]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Educacion]]></category>
		<category><![CDATA[Internacional]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=2256</guid>
		<description><![CDATA[Un nuevo cumpleaños para el Instituto Cervantes y ya va por el veinte.Y es que el español está de moda como lo demuestra el hecho de que siempre aparece alguna noticia sobre nuestro rico idioma, un legado que tantos hablamos y tantos amamos alrededor del planeta. A si que te deseo muchas felicidades. mury, un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/tarta-de-cumpleaños.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2256];player=img;" title="tarta de cumpleaños"><img class="aligncenter size-full wp-image-2259" title="tarta de cumpleaños" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/tarta-de-cumpleaños.jpeg" alt="" width="452" height="310" /></a></p>
<p><strong>Un nuevo cumpleaños para el Instituto Cervantes </strong>y ya va por el veinte.Y es que el español está de moda como lo demuestra el hecho de que siempre aparece alguna noticia sobre nuestro rico idioma, un legado que tantos hablamos y tantos amamos alrededor del planeta.</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Instituto-cervantes.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2256];player=img;" title="Instituto cervantes"><img class="aligncenter size-full wp-image-2257" title="Instituto cervantes" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Instituto-cervantes.jpeg" alt="" width="259" height="194" /></a>A si que te deseo muchas felicidades.</p>
<p><object id="player" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="440" height="288" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="flashVars" value="tv=141&amp;chnInit=iLyROoafYZch&amp;videoInit=iLyROoafzb_X" /><param name="src" value="http://smt-service.info/webtv/tv/main.swf" /><param name="name" value="player" /><param name="flashvars" value="tv=141&amp;chnInit=iLyROoafYZch&amp;videoInit=iLyROoafzb_X" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed id="player" type="application/x-shockwave-flash" width="440" height="288" src="http://smt-service.info/webtv/tv/main.swf" name="player" flashvars="tv=141&amp;chnInit=iLyROoafYZch&amp;videoInit=iLyROoafzb_X" bgcolor="#ffffff" quality="high" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" align="middle"></embed></object></p>
<p>mury, un beso.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/instituto-cervantes-20-anos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Con gran hartura</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/con-gran-hartura/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/con-gran-hartura/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Mar 2011 08:53:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Personajes Ilustres]]></category>
		<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[la bondad anglosajona]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=2249</guid>
		<description><![CDATA[Con una gran hartura a la gran bondad con la que se envuelven los anglosajones en su travesía por las conquistas en la historía, denigrando a los latinos, romanos y españoles, como los más perversos y crueles y que ha dado lugar a nuestra famosa leyenda negra. Publicitada y exportada hasta la saciedad consiguiendo que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Con una gran hartura a la gran bondad con la que se envuelven los anglosajones </strong>en su travesía por las conquistas en la historía, denigrando a los latinos, romanos y españoles, como los más perversos y crueles y que ha dado lugar a nuestra famosa leyenda negra. Publicitada y exportada hasta la saciedad consiguiendo que  una mentira sea una realidad hoy. Pues negando la mayor hoy quiero traer una pequeña muestra de alguien que como yo opina que <strong>los anglosajones no son ese pueblo bondadoso que defendió los derechos de las personas nativas a capa y espada muriendo por ello y en pos de la libertad.</strong></p>
<p><em>Ricardo García fue el director de Radio KDNA por casi 30 años y ha sido un activista latino que conoció al gran César Chávez. Actualmente sigue activo en pro de los derechos latinos y está escribiendo un libro sobre el Valle de Yakima.</em></p>
<p><em><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Ricardo-García.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2249];player=img;" title="Ricardo García"><img class="aligncenter size-full wp-image-2250" title="Ricardo García" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Ricardo-García.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><br />
</em></p>
<p><strong>Tomando café: La belleza del español</strong></p>
<p>March 1, 2011</p>
<p>Las malas noticias son que el invierno sigue dándonos cachetadas frías; las buenas noticias son que siempre hay café caliente para confortarnos.</p>
<p>Así es que tomo no una, pero dos tazas de café con leche hoy que escribo esta columna.  (Primer trago de café).<br />
El otro día me introdujeron con un nuevo amigo. Le pregunte. “¿De dónde es usted?”<br />
Me contestó, “vengo de Guadalajara”.<br />
<strong> “Yo soy texano”, le exclamé. Y me dice el amigo, “pues no hablas como texano… tienes acento de mexicano”.</strong><br />
Que interesante, ¿verdad? Este encuentro y esa observación del señor tapatío me abre la puerta para dar un vistazo rápido a la historia del pueblo Texano. Quizás lo que quiso decir mi amigo era que yo no usaba palabras en inglés y español para expresarme. La verdad es que a veces sí lo hago: revuelvo el español con el inglés.<br />
Este es un modo de comunicación del pueblo Texano/mexicano. La historia de Texas nos revela que en años pasados, <strong>cuando el gobierno ambicioso de los Estados Unidos determinó </strong>que el “Destino Manifiesto” de esta nueva nación iba a tener fronteras desde el Océano Atlántico hasta el Océano Pacifico y fronteras del sur con el mar Caribe y el Golfo de México, echándole ojo a una frontera con el Río Grande.<br />
Este pensamiento se realizó cuando en la región mexicana, la guerra entre las fuerzas mexicanas y los expansionistas de los Estados Unidos estalló. <strong>Los mexicanos ganaron cuando tomaron el Álamo e</strong>n la Misión de San Antonio, pero perdieron en la Batalla de San Jacinto.<br />
El General Sam Houston derrotó al General Antonio López de Santa Ana. Un tratado resultó entre México y Texas, estableciendo el Río Grande como frontera. Poco a poco <strong>los Estados Unidos se apoderó de las tierras de Aztlán</strong>, realizando así el sueño del “Destino Manifiesto”.<br />
La República de Texas se estableció y de un día a otro, ciudadanos mexicanos se convirtieron en ciudadanos de los Estados Unidos. Les recuerdo que esta es una mirada rápida a la historia texana. (Mi primer trago de café).</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/mapa.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2249];player=img;" title="mapa"><img class="aligncenter size-full wp-image-2252" title="mapa" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/mapa.jpeg" alt="" width="260" height="194" /></a></p>
<p><strong>El nuevo pueblo de texanos/mexicanos fueron despreciados por el pueblo de anglosajones </strong>a punto de tratarlos como ciudadanos de segunda clase, <strong>segregando a estos nuevos ciudadanos con actos de discriminación</strong>. Hubo tiempos en que los texanos/mexicanos no eran bienvenidos en lugares públicos, tales como restaurantes, teatros, clubs nocturnos; y el sistema de educación no los trataba con igualdad.<br />
La actitud era de que<strong> la gente anglosajona era superior en todo aspecto</strong> y <strong>el texano/mejicano era inferior.</strong> Esta cruel actitud acondicionó a mis antepasados a vivir una vida que parecía no tener salida. (Otro trago de café). <strong>El resultado fue que hubo muchas generaciones que no progresaron porque simplemente no fueron a la escuela para educarse; </strong>era un pueblo humilde, honrado, con espaldas fuertes para hacer el trabajo duro (por ejemplo las pizcas de algodón) que otros no querían hacer.<br />
Me han de preguntar, “¿y qué idioma hablaban estos texanos/mexicanos?”  <strong>¡Pues el español!</strong><br />
Pero como ya no habían escuelas de estudio de español, y como las puertas del sistema de educación pública no muy bien se abrieron para los nuevos ciudadanos, <strong>el resultado fue un pueblo que se esforzó en aprender un inglés básico para comunicarse con sus patrones.</strong></p>
<p><strong> </strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/originarios-mejicanos.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2249];player=img;" title="originarios mejicanos"><img class="aligncenter size-full wp-image-2253" title="originarios mejicanos" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/originarios-mejicanos.jpeg" alt="" width="259" height="194" /></a><br />
Los años pasan y lo que resultó fue un pueblo que al comunicarse en español comenzó a usar palabras de inglés para darse a entender unos con los otros, tanto con los anglosajones como entre ellos mismos. <strong>Yo sé bien que esta explicación es muy general</strong>, porque hay que saber que en las luchas por libertad e igualdad siempre surgen personas de buena conciencia y comienzan a cambiar los modos malos y a promover la justicia social. Estos movimientos tienen buenos frutos. (Último trago de café).<br />
<strong> Las generaciones nuevas son mas preparadas en el idioma inglés; hablan menos español, </strong>y cuando lo hablan, pues se nota un acento diferente a una persona cuyo único idioma es el español. <strong>Sin embargo, hay muchas personas de descendencia mexicana que ya no se sienten tan separados de México y han comenzado un aprecio nuevo al idioma español. </strong>Han hecho tiempo para aprender este hermoso idioma y hacen todo el esfuerzo por aumentar sus vocabularios, brillar en la gramática, pronunciación y articulación del español.<br />
<strong> Yo tengo mucho orgullo de haber aprendido cómo hablar mejor y escribir el idioma romántico de mis antepasados Mexicanos.</strong></p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/tejanos-mejicanos.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2249];player=img;" title="tejanos mejicanos"><img class="aligncenter size-full wp-image-2251" title="tejanos mejicanos" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/tejanos-mejicanos.jpeg" alt="" width="192" height="262" /></a><br />
</strong></p>
<p>Por eso tengo acento cuando hablo el inglés. Lo hablo bien también, pero admito que tengo acento.<br />
Gracias a mi nuevo amigo por darme ese cumplido.</p>
<p>Fuente:elsoldeyakima.com/2011/03/01/tomando-cafe-la-belleza-del-espanol/</p>
<p>mury, un beso</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/con-gran-hartura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los trabalenguas</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/los-trabalenguas/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/los-trabalenguas/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Jan 2011 23:11:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Literatura]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Memoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=1746</guid>
		<description><![CDATA[Quién de pequeño no se aprendió un trabalenguas en el colegio y luego competía con sus compañeros y nos reíamos de aquel que se confundía al decirlo, incluidos nosotros. Buscando buscando, el trabalenguas más antiguo he encontrado que: Fueron los antiguos griegos y latinos de Epiménides a Eubúlides Mileto, desde Arquímedes hasta Celso, fueron los [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><img class="aligncenter size-full wp-image-1733" title="trabalenguas" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/01/trabalenguas.jpeg" alt="" width="264" height="191" /></p>
<p style="text-align: left;">Quién de pequeño no se <strong>aprendió un trabalenguas </strong>en el colegio y luego competía con sus compañeros y nos reíamos de aquel que se confundía al decirlo, incluidos nosotros. Buscando buscando, el trabalenguas más antiguo he encontrado que:</p>
<p>Fueron <strong>los antiguos griegos y latinos</strong> de Epiménides a Eubúlides Mileto, desde Arquímedes hasta Celso, fueron los inventores de ingeniosos enigmas y paradojas. Encontramos en sus textos problemas creativos, particularmente, simples sobre matemáticas, juegos de palabras y enigmas utilizados con propósitos educativos.(www.archimedes-lab.org/latin.html)</p>
<p style="text-align: left;"><strong>Hoy</strong> el uso que se da a trabalenguas, adivinanzas y otros juegos son utilizados igualmente, para los niños, con propósitos educativos en la escuela.</p>
<p style="text-align: left;">Como veis <strong>no ha cambiado nada</strong> desde aquellos griegos, haya por el 287 a. C cuando nació Arquímedes, a hoy  2011. Y si han servido durante tanto tiempo es señal de que son válidos y valiosos.</p>
<p style="text-align: left;">Los trabalenguas <strong>los encontramos en todas las lenguas y todos los paises</strong>, lo que me hace pensar, que tienen un componente cultural más antiguo del que he podido encontrar y que lo más probable, sea tan viejo como el propio lenguaje. Nos podemos imaginar los juegos que con palabras<strong> parónimas</strong> (palabras muy parecidas en su pronunciación y escritura pero muy diferentes en su significado. Ejemplos: efecto y afecto, coger y coser; absorber y absolver.) crean confusiones y enredos. Estas debieron ser causa de<strong> momentos de gran diversión</strong> por lo que su repetición estaría asegurada. De ahí a convertirse en costumbre y formar parte de la cultura oral de los pueblos no hay separación. lo podemos ver hoy en día con los anuncios, o las leyendas urbanas, etc. Pero esto es una opinión ya que no está basada en extensos estudios científicos que tras largas estadísticas digan lo mismo.</p>
<p style="text-align: left;">Ahora os dejo con diferentes trabalenguas.</p>
<p style="text-align: left;">Latín: <strong>O Tite tute Tati, tibi tanta, tyranne, tulisti!.</strong></p>
<p style="text-align: left;">Oh Tito Tacio, tirano, tú mismo te atrajiste tantas desgracias!.</p>
<p style="text-align: left;">Japones: <strong>Papa no pajama wa kipajama chapajama shimapajama</strong>.</p>
<p style="text-align: left;">Los pijamas de papa son amarillos, oscuros y rayados.</p>
<p style="text-align: left;">Italiano: <strong>Sette scettici sceicchi sciocchi con la sciatica a Shaghay</strong>.</p>
<p style="text-align: left;">Siete jeques tontos y escépticos tenían la ciática en Shanghai</p>
<p style="text-align: left;">Inndonesio: <strong>Kuku kaki kakak kakak ku kayak kuku kaki kakek kakek ku</strong>.</p>
<p style="text-align: left;">Las uñas del pie de mis hermanas se parecen a las de mis abuelos.</p>
<p style="text-align: left;">India: <strong>Madan, mohan, malveya madras mein machhli maarte maarte mare</strong>.</p>
<p style="text-align: left;">Se mataron Madan, Mohas y Malveya intentando matar un pez del Madrás</p>
<p style="text-align: left;">Suahili: <strong>Mbuzi hali nazi kwa vile hawezi kupanda ngazi ndipo azifikie nazi. </strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong></strong>La cabra no puede comer cocos porque no puede subir por la escalera a comer cocos al cocotero.</p>
<p style="text-align: left;">En<strong> http://usuarios.multimania.es</strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong>/encofratasparadise/trabalenguas_internacionales.htm</strong></p>
<p style="text-align: left;">Y para terminar, corre por la web un trabalenguas que le dicen el más difícil e impronunciable. Va para vosotros.</p>
<p style="text-align: left;"><em><strong>El otorrinolaringologo de parangaricutirimicuaro </strong></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><strong>se quiere desotorrinolangaparangaricutirimicuarizar.</strong></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><strong>El desotorrinolaringaparangaricutimicuador</strong></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><strong>que logre desotorrinolangaparangaricutirimucuarizarlo,</strong></em></p>
<p style="text-align: left;"><em><strong>buen desotorrinolaringaparangaricutimicuador será.</strong></em></p>
<p style="text-align: left;">mury, un beso.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/los-trabalenguas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El idioma español se pone por delante del inglés</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/el-idioma-espanol-se-pone-por-delante-del-ingles/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/el-idioma-espanol-se-pone-por-delante-del-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 11:33:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Antonio Segura L'artishta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humanidades]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Sociología]]></category>
		<category><![CDATA[Cambridge]]></category>
		<category><![CDATA[Certificados academicos]]></category>
		<category><![CDATA[Chino]]></category>
		<category><![CDATA[DELE]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnologue. Languages of the World.]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Inglesa]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas mas habladas mundialmente]]></category>
		<category><![CDATA[SIDELE]]></category>
		<category><![CDATA[TOELF]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=794</guid>
		<description><![CDATA[¡Qué gran sorpresa me he llevado esta mañana al abrir la bandeja de entra en mi correo electrónico! Hasta ahora, siempre habíamos oído y teníamos el conocimiento de que el español era la cuarta, y últimamente, la tercera lengua más hablada del mundo; pero esto ya no es así. Por primera vez en la historia, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/espanol-en-el-mundo.jpg" rel="shadowbox[sbpost-794];player=img;" title="espanol-en-el-mundo"><img class="aligncenter size-full wp-image-795" title="espanol-en-el-mundo" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/espanol-en-el-mundo.jpg" alt="" width="455" height="423" /></a></p>
<p>¡Qué gran sorpresa me he llevado esta mañana al abrir la bandeja de entra en mi correo electrónico! Hasta ahora, siempre habíamos oído y teníamos el conocimiento de que <strong>el español era la cuarta, y últimamente, la tercera lengua más hablada del mundo</strong>; pero esto ya no es así. <strong>Por primera vez en la historia, el idioma español es la segunda lengua más hablada del mundo</strong>.</p>
<p>La lengua de Cervantes se ha posicionado<strong> por delante de la lengua &#8220;vehicular&#8221; de millones de personas: el inglés</strong>. A día de hoy, <strong>el español es hablado por 328,5 millones de personas</strong>, posicionándose así solamente <strong>por debajo del chino</strong>, que lo hablan 1.212,5 millones. <strong>El inglés queda de este modo en tercera posición, siendo una lengua hablada por 328 millones de personas</strong>. Si nos fijamos en los datos, el español supera al inglés en <strong>medio millón de hablantes</strong>.</p>
<p>Estos datos que nos acerca el periódico<em><strong> El País</strong></em> han sido recogidos por la revista <strong>Ethnologue. Languages of the World</strong><em>, </em>la cual también analiza<strong> el importante peso que siguen teniendo los certificados del idioma inglés</strong>. Tener un certificado de español (lengua que estudian 14 millones de personas) no tiene, por el momento, el peso que implica la posesión de un &#8220;certificado de Cambridge, el TOELF o el Instituto Francés&#8221;. (Continúa leyendo tras el salto).</p>
<p><span id="more-794"></span></p>
<p><em><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/castellano.jpg" rel="shadowbox[sbpost-794];player=img;" title="castellano"><img class="aligncenter size-full wp-image-796" title="castellano" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/castellano.jpg" alt="" width="473" height="208" /></a></em></p>
<p>Por ello, según la fuente que acerca esta noticia, ya es una realidad el &#8220;Sistema Internacional de Certificación del Español como Lengua Extranjera (SICELE), una red de instituciones de enseñanza superior de países de habla hispana y del Instituto Cervantes (www.siecle.com)&#8221;. Con ello, se <strong>tratará de equilibrar el reconocimiento de los títulos otorgado al haber estudiado la lengua española</strong>, ya que hasta el momento, una certificación del español obtenida en España no era válida oficialmente en otros países con esta misma lengua.</p>
<p>Esperemos que esto último sea corregido dentro de muy poco tiempo y que <strong>el peso que tiene hablar una lengua como la española esté equiparado en cuanto al peso de las certificaciones oficiales de la misma</strong>.</p>
<p>Vía| <a href="http://www.elpais.com/articulo/educacion/certificados/conocimiento/espanol/armonizan/elpepusoc/20100322elpepiedu_3/Tes">El País</a></p>
<p>Imagen | <a href="http://aulavirtual-cambucos.wikispaces.com/el+espa%C3%B1ol">Aulavirtual</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/el-idioma-espanol-se-pone-por-delante-del-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>30</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Perruqueria&#8221;, que si no, no me van a entender</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/perruqueria/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/perruqueria/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 14:04:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Antonio Segura L'artishta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culturas]]></category>
		<category><![CDATA[Humanidades]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>
		<category><![CDATA[Sociología]]></category>
		<category><![CDATA[Barcelona]]></category>
		<category><![CDATA[Castellano]]></category>
		<category><![CDATA[Catalan]]></category>
		<category><![CDATA[Cataluña]]></category>
		<category><![CDATA[Comercios]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[Lingüistica]]></category>
		<category><![CDATA[Pluralidad lingüistica]]></category>
		<category><![CDATA[Rotulos comercios cataluña]]></category>
		<category><![CDATA[Rotulos en catalan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=745</guid>
		<description><![CDATA[Hoy en Mentes Curiosas&#8230;¡Huy, perdón!: Avui a Mentes Curioses tenim el plaer de &#8230; ¿Qué? ¿que no me entienden? Bueno, escribiré en castellano, porque es mi lengua materna, porque es con la que me siento seguro, porque es la que gana en vocabulario en mi registro mental, porque llevo 30 años escuchándolo y 27 practicándolo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/correccion-redaccion-y-traduccion-de-textos-en-catalan1.png" rel="shadowbox[sbpost-745];player=img;" title="ny + ñ"><img class="aligncenter size-full wp-image-759" title="ny + ñ" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/correccion-redaccion-y-traduccion-de-textos-en-catalan1.png" alt="" width="374" height="208" /></a></p>
<p>Hoy en Mentes Curiosas&#8230;¡Huy, perdón!: Avui a Mentes Curioses tenim el plaer de &#8230; ¿Qué? ¿que no me entienden? Bueno, <strong>escribiré en castellano</strong>, <strong>porque es mi lengua materna, porque es con la que me siento seguro, porque es la que gana en vocabulario en mi registro mental, porque llevo 30 años escuchándolo y 27 practicándolo y porque podría seguir dando cientos de razones de por qué hacerlo</strong>. Sin embargo, vivo en Barcelona, una ciudad preciosa que me abrió las puertas y en la que desde que me establecí y empadroné aquí me ha dado la misma seguridad en todos los aspectos (incluso en el lingüístico).</p>
<p>Sin embargo <strong>hay algunas cosas que, a mi parecer, fallan</strong>; algunas cosas que <strong>me hacen enfadar y sentir mal</strong> (seguro que como cualquier otra persona que viva en otra ciudad encontrará cosas que no sean de su agrado). <strong>Amo la lengua como vehículo de comunicación</strong>, es algo esencial para el entendimiento, por ello estoy tratando de convertirme, con mucho esfuerzo, en experto de ella.</p>
<p>Estoy <strong>más que a favor de la diversidad lingüística de cualquier país</strong> y, es más, siempre dije que me hubiera encantado desde pequeño aprender catalán, euskera, gallego, francés (además del inglés) o cualquier otra lengua que me sirviera para ampliar mis conocimientos <strong>en lugar de haber estado sometido a asignaturas como religión (católica, claro)</strong>, que lo único que hizo fue retrasar todas esas horas de estudio de cualquier idioma útil. (Sigue leyendo la opinión tras el salto).</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/Rotulo-en-catalán-castellano.jpg" rel="shadowbox[sbpost-745];player=img;" title="Rotulo en catalán-castellano"><img class="aligncenter size-full wp-image-749" title="Rotulo en catalán-castellano" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/Rotulo-en-catalán-castellano.jpg" alt="" width="376" height="325" /></a></p>
<p><span id="more-745"></span></p>
<p>A mis treinta y pocos años de edad lo estoy haciendo, <strong>aprendo catalán básicamente por mi interés en la filología</strong>, y lo disfruto. Sin embargo, hay veces que<strong> los que mueven los hilos desde más arriba me ponen muy furioso</strong>, y creo que no es por algo político, ¡qué va!;  mis enfados puntuales vienen <strong>cuando se atenta a la libertad que uno tiene de expresar</strong>, sobre todo porque vivo en una comunidad autónoma donde hay dos idiomas oficiales: <strong>el catalán y el castellano</strong>.</p>
<p>Es por ello que me parece algo absurdo <strong>la persecución que se hace a los comercios que anuncian sus servicios en un idioma que no es el catalán</strong>. Si estamos en una ciudad donde comunacarse en castellano o en catalán es posible, <strong>¿por que uno no puede rotular el anuncio de su negocio si le apetece en castellano? ¿por qué esa persecución a los locales que escriben <em>&#8220;peluquería&#8221;</em> en lugar de <em>&#8220;perruqueria</em>&#8220;, o <em>&#8220;jamones&#8221;</em> en lugar de <em>&#8220;pernils&#8221;</em></strong><strong>?</strong></p>
<p>No lo concibo, <strong>se escapa de mi entendimiento</strong>, en primer lugar porque <strong>ambos idiomas son oficiales y ambos rótulos deberían ser aptos</strong>, en segundo lugar porque si nos ponemos a analizar las cosas, <strong>Barcelona es una ciudad que, como Madrid, está repleta de gente de otros lugares del país o del extranjero</strong>, y en tercer lugar, no lo concibo <strong>porque me parece una total falta de respeto al ciudadano, una mordaza que impide la expresión</strong>. ¿Acaso yo no puedo abrir una academia de inglés y anunciarme en inglés si me apetece? <strong>¿Acaso hay algo más extravagante que un restaurante de comida árabe con un rótulo en catalán?</strong></p>
<p>Por favor, <strong>estamos en una ciudad que presume de liberal porque puede (eso es verdad)</strong>, porque se lo ganó a pulso en su día, así que <strong>no tiremos todo por los suelos prohibiendo cosas, a mi parecer,  ridículas</strong>. Sigamos avanzando hacia la pluralidad y no encerrándonos en algo que hace sentir mal a mucha gente. Pero claro, todo esto no es más que la humilde opinión de un estudiante de lengua y literatura extranjera.</p>
<p>Para los lectores que no estén al tanto de esta ley que obliga a los comercios a poner como mínimo en catalán sus rótulos, <a href="http://www.larazon.es/noticia/160-cataluna-obliga-a-delatar-a-quien-no-rotule-en-catalan">les invito a leer este artículo</a>.</p>
<p><strong>&#8220;Saludos y gracias por leernos&#8221;,  o lo que es lo mismo, &#8220;salutacions i gràcies per llegir-nos&#8221;.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/perruqueria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Efecto Stroop</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/el-efecto-stroop/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/el-efecto-stroop/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 10:08:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Antonio Segura L'artishta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Personajes Ilustres]]></category>
		<category><![CDATA[Efecto Stroop]]></category>
		<category><![CDATA[Interferencia semántica]]></category>
		<category><![CDATA[John Ridley Stroop]]></category>
		<category><![CDATA[Journal of Experimental Psychology]]></category>
		<category><![CDATA[Lectura]]></category>
		<category><![CDATA[NCW]]></category>
		<category><![CDATA[Psicologia]]></category>
		<category><![CDATA[RCN]]></category>
		<category><![CDATA[Studies of interference in serial verbal reaction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=707</guid>
		<description><![CDATA[El Efecto Stroop es la manera con la que se identifica la interferencia semántica producida por la lectura automática de algún texto. Normalmente el Efecto Stroop ocurre cuando hemos de leer el nombre de un color que está impreso en una tinta diferente al suyo. Por ejemplo, si vemos la palabra rojo escrita en tinta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El <strong>Efecto Stroop</strong> es la manera con la que se identifica <strong>la interferencia semántica producida por la lectura automática de algún texto</strong>. Normalmente el Efecto Stroop ocurre cuando hemos de <strong>leer el nombre de un color que está impreso en una tinta diferente al suyo</strong>.</p>
<p>Por ejemplo, si vemos la palabra<em><strong> rojo</strong></em> escrita en tinta negra (que no es el significado semántico de &#8220;rojo&#8221;) el tiempo de reacción en la lectura de tal vocablo<strong> será mayor</strong> que si la palabra <em><strong>rojo</strong></em> estuviera escrita en tinta de color rojo. Además, si hacemos una lectura automática de una serie de <strong>palabras que difieren de su significado</strong>, correremos el riesgo de leerlas mal. Aunque en algunos casos la lectura de estas palabras se hará de forma correcta, es cierto que <strong>el esfuerzo mental es mayor</strong> que si los vocablos escritos significaran semánticamente lo que dicen.</p>
<p><strong>Lee a continuación las palabras de esta imagen:</strong></p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/02/efecto_stroop_1.gif" rel="shadowbox[sbpost-707];player=img;" title="efecto_stroop_1"><img class="aligncenter size-full wp-image-708" title="efecto_stroop_1" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/02/efecto_stroop_1.gif" alt="" width="417" height="147" /></a></p>
<p><strong>Seguro que no has fallado ninguna vez. Ahora lee las palabras de la siguiente imagen:</strong></p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/02/efecto_stroop_2.gif" rel="shadowbox[sbpost-707];player=img;" title="efecto_stroop_2"><img class="aligncenter size-full wp-image-709" title="efecto_stroop_2" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/02/efecto_stroop_2.gif" alt="" width="417" height="147" /></a></p>
<p><strong>¿Las has leído correctamente? ¿Has tardado el mismo tiempo en hacerlo?</strong></p>
<p>Este <strong>fenómeno de interferencia</strong> fue descrito por primera vez por <strong>John Ridley Stroop</strong> y fue publicado en el <em><strong>Journal of Experimental Psychology</strong></em> en 1935 en un artículo titulado <em><strong>Studies of Interference in Serial Verbal Reaction</strong></em>, al cual puedes acceder desde un enlace que adjunto más abajo.</p>
<p><span id="more-707"></span></p>
<p>En su tesis, Stroop aplicaba dos tests, el primero descito como<strong> RCN</strong> <strong>(Reading Color Names)</strong>, en el que el lector tenía que leer el significado escrito de las palabras coloreadas y, el segundo, llamado <strong>NCW</strong> <strong>(Naming Colored Words)</strong>, el lector tenía que aplicar verbalmente el nombre del color en el que estabasn impresas dichas las palabras.</p>
<p>Además, el efecto Stroop puede verse en otros contextos, como por ejemplo en la siguiente imagen:</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/02/colacoca1.gif" rel="shadowbox[sbpost-707];player=img;" title="colacoca1"><img class="aligncenter size-full wp-image-710" title="colacoca1" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/02/colacoca1.gif" alt="" width="196" height="135" /></a></p>
<p>A primera vista, la imagen de arriba parece ser el anuncio de la <strong>famosa bebida refrescante</strong>, pero realmente es una <strong>imagen trucada en la que se lee otra cosa</strong>: Coca-Coca.  La interferencia que produce el resto de la conocida imagen hace casi imperceptible darse cuenta de que se trata de otra palabra.</p>
<p>Si quieres leer de primera mano el <a href="http://psychclassics.yorku.ca/Stroop/">artículo donde apareció por primera vez descrito el Efecto Stroop, puedes hacerlo a través de este enlace</a>.</p>
<p>Vía | Universidad Autónoma de Barcelona <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Efecto_Stroop">Wikipedia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/el-efecto-stroop/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

