<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mentes Curiosas &#187; Lengua Española</title>
	<atom:link href="http://mentescuriosas.es/tag/lengua-espanola/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mentescuriosas.es</link>
	<description>Curiosidades científicas, históricas, curiosas, que seguramente no sabías.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 09:26:51 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>¿De donde viene la expresión vete al carajo?</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/donde-expresion-vete-carajo/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/donde-expresion-vete-carajo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 10:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosidades]]></category>
		<category><![CDATA[expresión vete al carajo]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[navios españoles]]></category>
		<category><![CDATA[que es un carajo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=4357</guid>
		<description><![CDATA[Supongo que alguna vez te habrán mandado al carajo, y tu no sabías que era aquello pero dabas por supuesto que debía de ser un lugar desagradable, más que nada por el tono empleado por la persona. Creo que como yo, muchos habréis identificado un carajo con una mierda, que es otra expresión muy típica [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/navio-español.jpg" rel="shadowbox[sbpost-4357];player=img;" title="navio español"><img class="aligncenter size-full wp-image-4362" title="navio español" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/navio-español.jpg" alt="" width="450" height="574" /></a></p>
<p>Supongo que alguna vez te habrán mandado al <strong>carajo</strong>, y tu no sabías que era aquello pero dabas por supuesto que debía de ser un lugar desagradable, más que nada por el tono empleado por la persona.</p>
<p>Creo que como yo, muchos habréis<strong> identificado un carajo</strong> con una mierda, que es otra expresión muy típica y un lugar a donde nos han mandado a muchos en múltiples ocasiones.</p>
<p>Con el paso de los años y al oír el español que se habla en otras zonas de Sudamérica el término carajo te das cuenta que ya no es un lugar, ¡Ay carajo! o<strong> ¡y un carajo!</strong> parecen tener otro significado.</p>
<p>Es cuando te adaptas y  te acuerdas de la evolución del lenguaje, de como la misma palabra puede modificar su significado por el uso diferente que le dan y que<strong> la lengua es algo vivo</strong> que evoluciona. Y nuestro idioma está muy vivo.</p>
<p>Así que ahora tienes dos modos de usar la palabra carajo, pero no tienes ni la menor idea de donde procede o de donde salió.</p>
<p>Pero un día cualquiera mientras estás  haciendo tus cosa con la radio puesta, sin prestarle mayor atención, llega el locutor y dice ( están hablando de piratas), ¿ sabéis<strong> de donde viene la palabra carajo</strong>?</p>
<p>Y se te abren las orejas de par en par, dejas de hacer lo que estabas haciendo y prestas toda la atención posible para que no se te pase ni una sílaba, porque después quieres contárselo a los demás.</p>
<p>Que intriga, que misterio, piensas y relacionas que si habla de piratas tendrá que ver con esta actividad y esperas anhelante la respuesta.</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/pirata.jpg" rel="shadowbox[sbpost-4357];player=img;" title="pirata"><img class="aligncenter size-full wp-image-4363" title="pirata" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/pirata.jpg" alt="" width="173" height="166" /></a></p>
<p><strong>El carajo es</strong> un puesto de guardia situado en el palo más alto de los antiguos navios de vela españoles. Un lugar aterrador, por los constantes movimientos de balanceo de estas enórmes naves en medio del océano.</p>
<p>Tan aterrador que muchos de los fornidos marinos, acostumbrados a la mar y su vicisitudes llegaban a <strong>marearse</strong> en este puesto, allí me gustaría ver a los amante de las montañas rusas.</p>
<p>Tan aterrador que en muchas ocasiones servía como<strong> castigo o para escarmiento</strong> de aquellos que habían infringido alguna de las duras normas, que evidentemente, servían para poder mantener el orden en condiciones tan extremas.</p>
<p>Escuchar,<strong> ¡vete al carajo!</strong> debía ser una de las frases que nadie quería escuchar y menos practicar.</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/carajo1.jpg" rel="shadowbox[sbpost-4357];player=img;" title="carajo1"><img class="aligncenter size-full wp-image-4361" title="carajo1" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/12/carajo1.jpg" alt="" width="298" height="220" /></a></p>
<p>Ahora podemos entender mejor las <strong>expresiones</strong> como:</p>
<p><em>&#8220;Me importa un carajo&#8221;</em>, significando que no te importa nada, una muestra de valentía por parte de aquellas persona que era enviada a tan movido lugar.</p>
<p><em>&#8220;No se ve un carajo&#8221;</em> para hacer entender que en la lejanía no se ve el puesto de vigía del palo mayor, el más alto y que se vería a mayor distancia, o lo que es lo mismo, no se ve nada.</p>
<p>Por lo que ya sabemos cual es el significado de esta palabra y ahora ya sabes a donde se supone que tienes que ir cuando te mandan al carajo.</p>
<p>Otro tema es el significado que se le da en sudamérica, donde carajo es el equivalente al <strong>pene</strong>, lo que tiene todo el sentido del mundo al igualarlo al palo mayor y más largo de los que llevaban los navios españoles.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/donde-expresion-vete-carajo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Siempre hay alguna noticia sobre el idioma español</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/siempre-hay-alguna-noticia-sobre-el-idioma-espanol/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/siempre-hay-alguna-noticia-sobre-el-idioma-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 07:13:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humanidades]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=2247</guid>
		<description><![CDATA[Se habla de que el idioma por excelencia es el ingles, claro esta, es lo que interesa a la cultura anglosajona que  es la cultura preponderante en occidente y trasladada si o si, al resto del planeta. Otros dicen que debemos aprender chino, que será el idioma del futuro porque son muchos los millones de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-2258" title="símbolo" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/símbolo.jpeg" alt="" width="214" height="236" /><strong> </strong></p>
<p>Se habla de que el idioma por excelencia es el ingles, claro esta, es lo que interesa a la cultura anglosajona que  es la cultura preponderante en occidente y trasladada si o si, al resto del planeta. Otros dicen que debemos aprender chino, que será el idioma del futuro porque son muchos los millones de chinos, pero resultan que están en China. Y sin embargo, <strong>siempre hay una noticia sobre el idioma español</strong>, y es que lento pero seguro es un idioma en alza. ¿Será que la cultura anglosajona, tan fría, llega a su fin?</p>
<p><strong>El bilingüismo es una ventaja para los hispanos </strong>que les permite acceder a mejores trabajos en Estados Unidos, dijo el representante puertorriqueño ante el Congreso estadounidense, Pedro Pierluisi</p>
<p>&#8220;Un empleado en los Estados Unidos que es bilingüe en inglés y en español puede realizar su trabajo fácilmente con empresas localizadas en Centro y Suramérica, al tiempo que el que solo habla inglés está limitado a trabajar con empresarios que se expresen en ese idioma&#8221; EFE</p>
<p>Irene Alconchel Bangkok<strong>, </strong>1 mar (EFE).- <strong>Miles de estudiantes tailandeses estudian español en su país </strong>por la curiosidad que en ellos despierta el desconocido mundo hispano y a sabiendas de que es remota la posibilidad de que su porvenir dependa del idioma de Cervantes.</p>
<p>“Uno de los propósitos del <strong>proyecto cultural del siglo XXI es hacer de México una de las plataformas intelectuales del español</strong>, es intentar que muchas de las cosas que se digan en el mundo en nuestro idioma se expresen aquí. El objetivo de este congreso es construir un diálogo profundo y sensible sobre el presente y futuro de la mujer en nuestra sociedad. El congreso se propone ir más allá de lo feminista”, señala en entrevista con MILENIO la presidenta del Conaculta, Consuelo Sáizar.</p>
<p><strong>¡Todos quieren deletrear en español</strong>!</p>
<p><strong>El concurso de deletreo en español (Spanish language spelling bee) es un evento anual en Nuevo México</strong> que opera de manera similar al tradicional concurso en inglés (English language spelling bee) salvo por la diferencia en el alfabeto y el diccionario.  La escuela elemental organizó el pasado viernes este concurso que enfrentó a 66 alumnos de tercer y quinto grado a que compitieron entre ellos. UNIVISION.com</p>
<p>mury,un beso</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/siempre-hay-alguna-noticia-sobre-el-idioma-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Instituto Cervantes cumple 20 años</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/instituto-cervantes-20-anos/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/instituto-cervantes-20-anos/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Mar 2011 11:35:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culturas]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Educacion]]></category>
		<category><![CDATA[Internacional]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=2256</guid>
		<description><![CDATA[Un nuevo cumpleaños para el Instituto Cervantes y ya va por el veinte.Y es que el español está de moda como lo demuestra el hecho de que siempre aparece alguna noticia sobre nuestro rico idioma, un legado que tantos hablamos y tantos amamos alrededor del planeta. A si que te deseo muchas felicidades. mury, un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/tarta-de-cumpleaños.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2256];player=img;" title="tarta de cumpleaños"><img class="aligncenter size-full wp-image-2259" title="tarta de cumpleaños" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/tarta-de-cumpleaños.jpeg" alt="" width="452" height="310" /></a></p>
<p><strong>Un nuevo cumpleaños para el Instituto Cervantes </strong>y ya va por el veinte.Y es que el español está de moda como lo demuestra el hecho de que siempre aparece alguna noticia sobre nuestro rico idioma, un legado que tantos hablamos y tantos amamos alrededor del planeta.</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Instituto-cervantes.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2256];player=img;" title="Instituto cervantes"><img class="aligncenter size-full wp-image-2257" title="Instituto cervantes" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Instituto-cervantes.jpeg" alt="" width="259" height="194" /></a>A si que te deseo muchas felicidades.</p>
<p><object id="player" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="440" height="288" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="align" value="middle" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="quality" value="high" /><param name="bgcolor" value="#ffffff" /><param name="flashVars" value="tv=141&amp;chnInit=iLyROoafYZch&amp;videoInit=iLyROoafzb_X" /><param name="src" value="http://smt-service.info/webtv/tv/main.swf" /><param name="name" value="player" /><param name="flashvars" value="tv=141&amp;chnInit=iLyROoafYZch&amp;videoInit=iLyROoafzb_X" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed id="player" type="application/x-shockwave-flash" width="440" height="288" src="http://smt-service.info/webtv/tv/main.swf" name="player" flashvars="tv=141&amp;chnInit=iLyROoafYZch&amp;videoInit=iLyROoafzb_X" bgcolor="#ffffff" quality="high" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" align="middle"></embed></object></p>
<p>mury, un beso.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/instituto-cervantes-20-anos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Con gran hartura</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/con-gran-hartura/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/con-gran-hartura/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Mar 2011 08:53:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Murimar</dc:creator>
				<category><![CDATA[Historia]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Personajes Ilustres]]></category>
		<category><![CDATA[Antropología]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[la bondad anglosajona]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>
		<category><![CDATA[Sentimientos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=2249</guid>
		<description><![CDATA[Con una gran hartura a la gran bondad con la que se envuelven los anglosajones en su travesía por las conquistas en la historía, denigrando a los latinos, romanos y españoles, como los más perversos y crueles y que ha dado lugar a nuestra famosa leyenda negra. Publicitada y exportada hasta la saciedad consiguiendo que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Con una gran hartura a la gran bondad con la que se envuelven los anglosajones </strong>en su travesía por las conquistas en la historía, denigrando a los latinos, romanos y españoles, como los más perversos y crueles y que ha dado lugar a nuestra famosa leyenda negra. Publicitada y exportada hasta la saciedad consiguiendo que  una mentira sea una realidad hoy. Pues negando la mayor hoy quiero traer una pequeña muestra de alguien que como yo opina que <strong>los anglosajones no son ese pueblo bondadoso que defendió los derechos de las personas nativas a capa y espada muriendo por ello y en pos de la libertad.</strong></p>
<p><em>Ricardo García fue el director de Radio KDNA por casi 30 años y ha sido un activista latino que conoció al gran César Chávez. Actualmente sigue activo en pro de los derechos latinos y está escribiendo un libro sobre el Valle de Yakima.</em></p>
<p><em><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Ricardo-García.jpg" rel="shadowbox[sbpost-2249];player=img;" title="Ricardo García"><img class="aligncenter size-full wp-image-2250" title="Ricardo García" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/Ricardo-García.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><br />
</em></p>
<p><strong>Tomando café: La belleza del español</strong></p>
<p>March 1, 2011</p>
<p>Las malas noticias son que el invierno sigue dándonos cachetadas frías; las buenas noticias son que siempre hay café caliente para confortarnos.</p>
<p>Así es que tomo no una, pero dos tazas de café con leche hoy que escribo esta columna.  (Primer trago de café).<br />
El otro día me introdujeron con un nuevo amigo. Le pregunte. “¿De dónde es usted?”<br />
Me contestó, “vengo de Guadalajara”.<br />
<strong> “Yo soy texano”, le exclamé. Y me dice el amigo, “pues no hablas como texano… tienes acento de mexicano”.</strong><br />
Que interesante, ¿verdad? Este encuentro y esa observación del señor tapatío me abre la puerta para dar un vistazo rápido a la historia del pueblo Texano. Quizás lo que quiso decir mi amigo era que yo no usaba palabras en inglés y español para expresarme. La verdad es que a veces sí lo hago: revuelvo el español con el inglés.<br />
Este es un modo de comunicación del pueblo Texano/mexicano. La historia de Texas nos revela que en años pasados, <strong>cuando el gobierno ambicioso de los Estados Unidos determinó </strong>que el “Destino Manifiesto” de esta nueva nación iba a tener fronteras desde el Océano Atlántico hasta el Océano Pacifico y fronteras del sur con el mar Caribe y el Golfo de México, echándole ojo a una frontera con el Río Grande.<br />
Este pensamiento se realizó cuando en la región mexicana, la guerra entre las fuerzas mexicanas y los expansionistas de los Estados Unidos estalló. <strong>Los mexicanos ganaron cuando tomaron el Álamo e</strong>n la Misión de San Antonio, pero perdieron en la Batalla de San Jacinto.<br />
El General Sam Houston derrotó al General Antonio López de Santa Ana. Un tratado resultó entre México y Texas, estableciendo el Río Grande como frontera. Poco a poco <strong>los Estados Unidos se apoderó de las tierras de Aztlán</strong>, realizando así el sueño del “Destino Manifiesto”.<br />
La República de Texas se estableció y de un día a otro, ciudadanos mexicanos se convirtieron en ciudadanos de los Estados Unidos. Les recuerdo que esta es una mirada rápida a la historia texana. (Mi primer trago de café).</p>
<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/mapa.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2249];player=img;" title="mapa"><img class="aligncenter size-full wp-image-2252" title="mapa" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/mapa.jpeg" alt="" width="260" height="194" /></a></p>
<p><strong>El nuevo pueblo de texanos/mexicanos fueron despreciados por el pueblo de anglosajones </strong>a punto de tratarlos como ciudadanos de segunda clase, <strong>segregando a estos nuevos ciudadanos con actos de discriminación</strong>. Hubo tiempos en que los texanos/mexicanos no eran bienvenidos en lugares públicos, tales como restaurantes, teatros, clubs nocturnos; y el sistema de educación no los trataba con igualdad.<br />
La actitud era de que<strong> la gente anglosajona era superior en todo aspecto</strong> y <strong>el texano/mejicano era inferior.</strong> Esta cruel actitud acondicionó a mis antepasados a vivir una vida que parecía no tener salida. (Otro trago de café). <strong>El resultado fue que hubo muchas generaciones que no progresaron porque simplemente no fueron a la escuela para educarse; </strong>era un pueblo humilde, honrado, con espaldas fuertes para hacer el trabajo duro (por ejemplo las pizcas de algodón) que otros no querían hacer.<br />
Me han de preguntar, “¿y qué idioma hablaban estos texanos/mexicanos?”  <strong>¡Pues el español!</strong><br />
Pero como ya no habían escuelas de estudio de español, y como las puertas del sistema de educación pública no muy bien se abrieron para los nuevos ciudadanos, <strong>el resultado fue un pueblo que se esforzó en aprender un inglés básico para comunicarse con sus patrones.</strong></p>
<p><strong> </strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/originarios-mejicanos.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2249];player=img;" title="originarios mejicanos"><img class="aligncenter size-full wp-image-2253" title="originarios mejicanos" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/originarios-mejicanos.jpeg" alt="" width="259" height="194" /></a><br />
Los años pasan y lo que resultó fue un pueblo que al comunicarse en español comenzó a usar palabras de inglés para darse a entender unos con los otros, tanto con los anglosajones como entre ellos mismos. <strong>Yo sé bien que esta explicación es muy general</strong>, porque hay que saber que en las luchas por libertad e igualdad siempre surgen personas de buena conciencia y comienzan a cambiar los modos malos y a promover la justicia social. Estos movimientos tienen buenos frutos. (Último trago de café).<br />
<strong> Las generaciones nuevas son mas preparadas en el idioma inglés; hablan menos español, </strong>y cuando lo hablan, pues se nota un acento diferente a una persona cuyo único idioma es el español. <strong>Sin embargo, hay muchas personas de descendencia mexicana que ya no se sienten tan separados de México y han comenzado un aprecio nuevo al idioma español. </strong>Han hecho tiempo para aprender este hermoso idioma y hacen todo el esfuerzo por aumentar sus vocabularios, brillar en la gramática, pronunciación y articulación del español.<br />
<strong> Yo tengo mucho orgullo de haber aprendido cómo hablar mejor y escribir el idioma romántico de mis antepasados Mexicanos.</strong></p>
<p><strong><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/tejanos-mejicanos.jpeg" rel="shadowbox[sbpost-2249];player=img;" title="tejanos mejicanos"><img class="aligncenter size-full wp-image-2251" title="tejanos mejicanos" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2011/03/tejanos-mejicanos.jpeg" alt="" width="192" height="262" /></a><br />
</strong></p>
<p>Por eso tengo acento cuando hablo el inglés. Lo hablo bien también, pero admito que tengo acento.<br />
Gracias a mi nuevo amigo por darme ese cumplido.</p>
<p>Fuente:elsoldeyakima.com/2011/03/01/tomando-cafe-la-belleza-del-espanol/</p>
<p>mury, un beso</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/con-gran-hartura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El idioma español se pone por delante del inglés</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/el-idioma-espanol-se-pone-por-delante-del-ingles/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/el-idioma-espanol-se-pone-por-delante-del-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 11:33:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Antonio Segura L'artishta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humanidades]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Sociología]]></category>
		<category><![CDATA[Cambridge]]></category>
		<category><![CDATA[Certificados academicos]]></category>
		<category><![CDATA[Chino]]></category>
		<category><![CDATA[DELE]]></category>
		<category><![CDATA[Ethnologue. Languages of the World.]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Inglesa]]></category>
		<category><![CDATA[Lenguas mas habladas mundialmente]]></category>
		<category><![CDATA[SIDELE]]></category>
		<category><![CDATA[TOELF]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=794</guid>
		<description><![CDATA[¡Qué gran sorpresa me he llevado esta mañana al abrir la bandeja de entra en mi correo electrónico! Hasta ahora, siempre habíamos oído y teníamos el conocimiento de que el español era la cuarta, y últimamente, la tercera lengua más hablada del mundo; pero esto ya no es así. Por primera vez en la historia, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/espanol-en-el-mundo.jpg" rel="shadowbox[sbpost-794];player=img;" title="espanol-en-el-mundo"><img class="aligncenter size-full wp-image-795" title="espanol-en-el-mundo" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/espanol-en-el-mundo.jpg" alt="" width="455" height="423" /></a></p>
<p>¡Qué gran sorpresa me he llevado esta mañana al abrir la bandeja de entra en mi correo electrónico! Hasta ahora, siempre habíamos oído y teníamos el conocimiento de que <strong>el español era la cuarta, y últimamente, la tercera lengua más hablada del mundo</strong>; pero esto ya no es así. <strong>Por primera vez en la historia, el idioma español es la segunda lengua más hablada del mundo</strong>.</p>
<p>La lengua de Cervantes se ha posicionado<strong> por delante de la lengua &#8220;vehicular&#8221; de millones de personas: el inglés</strong>. A día de hoy, <strong>el español es hablado por 328,5 millones de personas</strong>, posicionándose así solamente <strong>por debajo del chino</strong>, que lo hablan 1.212,5 millones. <strong>El inglés queda de este modo en tercera posición, siendo una lengua hablada por 328 millones de personas</strong>. Si nos fijamos en los datos, el español supera al inglés en <strong>medio millón de hablantes</strong>.</p>
<p>Estos datos que nos acerca el periódico<em><strong> El País</strong></em> han sido recogidos por la revista <strong>Ethnologue. Languages of the World</strong><em>, </em>la cual también analiza<strong> el importante peso que siguen teniendo los certificados del idioma inglés</strong>. Tener un certificado de español (lengua que estudian 14 millones de personas) no tiene, por el momento, el peso que implica la posesión de un &#8220;certificado de Cambridge, el TOELF o el Instituto Francés&#8221;. (Continúa leyendo tras el salto).</p>
<p><span id="more-794"></span></p>
<p><em><a href="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/castellano.jpg" rel="shadowbox[sbpost-794];player=img;" title="castellano"><img class="aligncenter size-full wp-image-796" title="castellano" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2010/03/castellano.jpg" alt="" width="473" height="208" /></a></em></p>
<p>Por ello, según la fuente que acerca esta noticia, ya es una realidad el &#8220;Sistema Internacional de Certificación del Español como Lengua Extranjera (SICELE), una red de instituciones de enseñanza superior de países de habla hispana y del Instituto Cervantes (www.siecle.com)&#8221;. Con ello, se <strong>tratará de equilibrar el reconocimiento de los títulos otorgado al haber estudiado la lengua española</strong>, ya que hasta el momento, una certificación del español obtenida en España no era válida oficialmente en otros países con esta misma lengua.</p>
<p>Esperemos que esto último sea corregido dentro de muy poco tiempo y que <strong>el peso que tiene hablar una lengua como la española esté equiparado en cuanto al peso de las certificaciones oficiales de la misma</strong>.</p>
<p>Vía| <a href="http://www.elpais.com/articulo/educacion/certificados/conocimiento/espanol/armonizan/elpepusoc/20100322elpepiedu_3/Tes">El País</a></p>
<p>Imagen | <a href="http://aulavirtual-cambucos.wikispaces.com/el+espa%C3%B1ol">Aulavirtual</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/el-idioma-espanol-se-pone-por-delante-del-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>30</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Guión o guion?</title>
		<link>http://mentescuriosas.es/guion-o-guion/</link>
		<comments>http://mentescuriosas.es/guion-o-guion/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 00:16:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Antonio Segura L'artishta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lenguas]]></category>
		<category><![CDATA[Diccionarios]]></category>
		<category><![CDATA[Dudas]]></category>
		<category><![CDATA[Guión]]></category>
		<category><![CDATA[Lengua Española]]></category>
		<category><![CDATA[Normativa]]></category>
		<category><![CDATA[Ortografia]]></category>
		<category><![CDATA[Panhispánico de dudas]]></category>
		<category><![CDATA[RAE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mentescuriosas.es/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[Tenía ganas de tratar este tema, pues ha sido objeto de polémica en muchas ocasiones. Me refiero al debate de cómo escribir correctamente la palabra que hace referencia al “escrito en que breve y ordenadamente se han apuntado algunas ideas o cosas con objeto de que sirva de guía para determinado fin”. Esta es la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><img class="size-full wp-image-12 aligncenter" title="Diccionario Panhispánico de dudas " src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2009/11/20080829-diccionario.jpg" alt="Diccionario Panhispánico de dudas " /></p>
<p>Tenía ganas de tratar este tema, pues <strong>ha sido objeto de polémica en muchas ocasiones</strong>. Me refiero al debate de cómo escribir correctamente la palabra que hace referencia al “<em>escrito en que breve y ordenadamente se han apuntado algunas ideas o cosas con objeto de que sirva de guía para determinado fin</em>”. Esta es la primera definición que recoge el <a rel="nofollow" href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;LEMA=guion"><strong>Diccionario de La Real Academia de la Lengua Española</strong></a> para definir la palabra “<strong>guión</strong>”.</p>
<p>¿O es realmente “<strong>guion</strong>”, sin tilde? El mismo diccionario recoge <strong>ambas posibilidades</strong>, diciendo por lo tanto que las dos son, en principio, correctas. Veamos a continuación el porqué de esta doble opción.</p>
<p>Como bien explica el <a rel="nofollow" href="http://buscon.rae.es/dpdI/"><strong>Diccionario Panhispánico de dudas</strong></a>, hay dos maneras de articular esta palabra: La primera sería <strong>con hiato</strong>. Esto es, separando la palabra en dos sílabas: <em>gui-ón</em>, sonando /gi-on/ o, por el contrario, haciendo un <strong>diptongo</strong> y dejando la palabra como un monosílabo, tal que así: <em>guion</em>, sonando /gión/, donde esta palabra <strong>debería escribirse sin la tilde</strong>.</p>
<p><span id="more-4"></span></p>
<p align="center"><img class="size-full wp-image-11 aligncenter" title="Diccionario_panhispanico_dudas" src="http://mentescuriosas.es/wp-content/uploads/2009/11/Diccionario_panhispanico_dudas.jpg" alt="Diccionario_panhispanico_dudas" width="340" height="250" /></p>
<p>En España, como en muchos países de Latinoamérica, tales como en  Argentina, Ecuador, Colombia y Venezuela es costumbre articular esta palabra con dos sílabas, sin embargo en México y en el área centroamericana, es normal oírla en su forma monosílaba, por lo tanto su grafía es “<strong>guion</strong>”.</p>
<p>Como consecuencia, <strong>es posible y correcto escribir esta palabra con o sin acento gráfico</strong>; al igual que otras con similares características, tales como <em>ion</em><em>, pion,</em> <em>prion, Ruan o </em><em>truhan, </em>pueden escribirse con o sin tilde, dependiendo de cómo estas sean articuladas.</p>
<p>Mas es necesario señalar que en la última edición de la <strong><em>Ortografía</em></strong> académica (1999) y, <strong>con el objeto de preservar una unidad en la lengua</strong>, se señala que “<em>toda combinación de vocal cerrada átona y abierta tónica se considere diptongo a efectos de acentuación gráfica</em>”, por lo que <strong>ya deberíamos ir acostumbrándonos a escribir este tipo de palabras sin la tilde a la que estamos hechos</strong>, especialmente a ver en tantos títulos de crédito en el cine o la televisión.</p>
<p>Así que si alguien ve una de estas palabras escritas sin tilde que no se alarme y tenga en consideración el asunto aquí expuesto, pues <strong>no se trata de un error, sino de que lo correcto </strong>—<strong>lo que la normativa manda</strong>—<strong> es esto</strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mentescuriosas.es/guion-o-guion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

